Letra 15. Revista digital
Revista digital de la Asociación de Profesores de Español «Francisco de Quevedo» de Madrid - ISSN 2341-1643

Breve antología de Elio Antonio de Nebrija y María Moliner

 

Selección a cargo de

Jesús Diéguez García

Descargas PDF

 

Estatua de Antonio de Nebrija que se encuentra en el exterior de la Biblioteca Nacional de España.

1. Elio Antonio de Nebrija

1.1. Biografía breve

Antonio Martínez de Cala y Xarana, más conocido como Elio Antonio de Nebrija o Lebrija por haber nacido en el pueblo sevillano de este nombre en el año 1444, es el primer humanista hispano. Hacia 1470 introduce el humanismo renacentista italiano en la península ibérica. Su actividad profesional no se limita a la filología. Abarca otras tareas como docente, escritor, poeta, historiador y cronista, pedagogo, impresor y editor de áreas tan diversas como el derecho, la medicina o la astronomía. Colabora en la creación de la primera imprenta en la Universidad salmantina. En 1492 publica su Gramática Castellana, la primera gramática en una lengua europea. Fue procesado por la Inquisición aunque defendido por el cardenal Cisneros, pero obligado a abandonar Salamanca se traslada a Alcalá de Henares donde fallece en 1522.

 

Arriba

1.2. Catálogo de sus obras

La mayoría de las obras de Nebrija las escribió en latín como Introductiones latinae de 1481 o como un tratado sobre la educación de los hijos, que tituló De liberis educandis. Es autor también de Muestra de las antigüedades de España (¿1491?) o de Elegancias romanzadas (hacia 1495) y de un Vocabulario español-latino, pero la obra que le ha convertido en autor más reconocido es su Gramática Castellana que apareció en 1492. Algunas de sus últimas obras en castellano, ambas hacia 1517, son Tabla de la diversidad de los días y horas y Reglas de ortografía en la lengua castellana.

Comienzo del Libro primero de la Gramática castellana en su primera edición de 1492. Biblioteca Digital Hispánica.

 

Arriba

1.3. Actos previstos en su centenario

Celebramos el V centenario de la muerte de Antonio de Nebrija (1441-1522). Para celebrar su Centenario se ha creado una Comisión en la que participan quince instituciones: algunos Ministerios, como el de Hacienda, varios Ayuntamientos (Salamanca, Alcalá, Sevilla, Lebrija…) y otras entidades: la Biblioteca Nacional, el Instituto Cervantes o la Real Academia Española.

Habrá actos conmemorativos en todas las poblaciones en las que vivió Nebrija y en la capital española, como una gran Gala en el Teatro Real que tuvo lugar el 21 de febrero de 2022 o la Exposición de la Biblioteca Nacional que se irá trasladando a otras ciudades y naciones europeas, el Congreso internacional en Lebrija o, en 2023, un Congreso internacional de hispanistas en Neuchâtel (Suiza). Se multiplicará la publicación de libros, novelas y cómics, documentales en TV, etc., etc.

 

Arriba

1.4. Un texto del Prólogo de su Gramática

I por que mi pensamiento y gana siempre fue engrandecer las cosas de nuestra nación, y dar a los ombres de mi lengua obras en que mejor puedan emplear su ocio, que agora lo gastan leiendo novelas o istorias embueltas en mil mentiras y errores, acordé ante todas las otras cosas reduzir en artificio este nuestro lenguaje castellano, para que lo que agora y de aquí adelante en él se escriviere pueda quedar en un tenor, y estenderse en toda la duración de los tiempos que están por venir. Como vemos que se a hecho en la lengua griega y latina, las cuales por aver estado debaxo de arte, aun que sobre ellas an passado muchos siglos, todavía quedan en una uniformidad.

Por que si otro tanto en nuestra lengua no se haze como en aquéllas, en vano vuestros cronistas y estoriadores // escriven y encomiendan a inmortalidad la memoria de vuestros loables hechos, y nosotros tentamos de passar en castellano las cosas peregrinas y estrañas, pues que aqueste no puede ser sino negocio de pocos años. I será necessaria una de dos cosas: o que la memoria de vuestras hazañas perezca con la lengua; o que ande peregrinando por las naciones estrangeras, pues que no tiene propria casa en que pueda morar.

2. María Moliner

2.1. Biografía breve

María Juana Moliner Ruiz nació el 30 de marzo de 1900 en la localidad zaragozana de Paniza. La familia se trasladó siendo ella niña a Almazán (Soria) y pronto a Madrid, donde cursó estudios en la Institución Libre de Enseñanza. El padre se trasladó a Argentina, la madre regresó a tierras aragonesas y María ayudó a la familia entregando dinero de sus clases particulares. Se licenció en Filología y colaboró en el Diccionario aragonés. Ganó la oposición al Cuerpo de archiveros y bibliotecarios y empezó a trabajar en la Biblioteca Nacional y, después, en varios Archivos (Simancas, Murcia, Valencia). Formó familia con el físico Fernando Ramón Ferrando y en 1939, derrotada la Segunda República, el matrimonio fue depurado hasta 1946. Se jubiló en 1970 y cuidó de su marido enfermo y ciego desde 1968 y amplió su Diccionario de uso del español publicado en dos volúmenes. María Moliner falleció en 1981.

 

2.2. El Diccionario de uso del español

El Diccionario de uso del español es la obra fundamental de esta archivera y bibliotecaria. Está compuesta por dos tomos de casi tres mil páginas. Tardó en redactarlo, en tiempos libres, algo más de quince años. Su diccionario, además de alfabético es ideológico, que incluye definiciones, sinonimia, expresiones y frases hechas, términos de uso que la Real Academia española no había admitido y una gramática con muchos ejemplos. Su primera edición apareció en 1966 y 1967. Ya en su PRESENTACIÓN María Moliner escribe:

La denominación de uso aplicada a este diccionario significa que constituye un instrumento para guiar en el uso del español tanto a los que lo tienen como idioma propio como a aquellos que lo aprenden (…) Dos características del Diccionario: 1.ª) un sistema de sinónimos, palabras afines y referencias que constituye una clave superpuesta al diccionario de definiciones… 2.ª) Ciertas indicaciones gramaticales en cada artículo y el desarrollo de los que son propiamente gramaticales, que resuelven las dudas sobre su construcción; así como con los ejemplos que acompañan a las definiciones, los cuales ponen ante el lector el valor de uso de las palabras…

Diccionario de uso del Español de María Moliner. Primera edición 1966 en dos tomos.

Gabriel García Márquez ha escrito sobre esta obra el siguiente comentario en un artículo de opinión titulado La mujer que escribió un diccionario (El País, 10 de febrero de 1981).

María Moliner ─para decirlo del modo más corto─ hizo una proeza con muy pocos precedentes: escribió sola, en su casa, con su propia mano, el diccionario más completo, más útil, más acucioso y más divertido de la lengua castellana. Se llama Diccionario de uso del español, tiene dos tomos de casi 3.000 páginas en total, que pesan tres kilos, y viene a ser, en consecuencia, más de dos veces más largo que el de la Real Academia de la Lengua, y ─a mi juicio─ más de dos veces mejor. María Moliner lo escribió en las horas que le dejaba libre su empleo de bibliotecaria.

[...]

En1972 fue la primera mujer cuya candidatura se presentó en la Academia de la Lengua, pero los muy señores académicos no se atrevieron a romper su venerable tradición machista.

Años más tarde, en la tercera edición de la obra por Gredos, se describe así la continuación de los trabajos:

Tras la publicación de la primera edición en 1966 y 1967, María Moliner siguió trabajando en el diccionario. Con la muerte de doña María en 1981, algunos familiares y diversos colaboradores se ocuparon de mantener viva la obra hasta que la Editorial Gredos, a través del Seminario de Lexicografía creado en 1994, completó y dio forma definitiva a los materiales existentes, y publicó la segunda edición en 1998.

El Diccionario tiene también una Edición abreviada de la Editorial Gredos impresa (2000, 1.503 páginas), «con 40.000 entradas y más de 115.000 acepciones ejemplos y frases del español actual».

Además, se editó también por Gredos una tercera edición en 2009 ya no en papel sino en versión electrónica que se instala en el ordenador o mediante un CD-ROM, con un buscador que facilita encontrar las referencias, e hiperenlaces internos para saltar entre ellas. Además contiene numerosas actualizaciones y novedades.

La cuarta edición en 2016 está «también disponible en versión electrónica en un CD-ROM que incluye 5.500 entradas nuevas, llegando a 92.700.»

 

Arriba

Letra 15. Revista digital    Créditos | Aviso legal | Contacto | Mapaweb | Paleta | APE Quevedo | IUCE |